Коснется книг и фильмов: в Украине заработали новые нормы «языкового» закона

Сегодня, 16 июля, в силу вступили нормы языкового закона, которые относятся к сферам культуры и туризма. В частности, украинский язык стал обязательным для кино, концертов, книгопечатания и экскурсий.

Напоминаем, ровно полгода назад, 16 января, перейти на государственный язык обязали работников сферы обслуживания в Украине. При этом клиенты, которым было отказано в предоставлении сервиса на украинском языке могут пожаловаться на это администрации и сообщить на горячую линию.

Сегодня же пресс-служба Офиса языкового омбудсмена сообщила о введении в силу новых правил для сфер культуры и туризма в Украине. Государственный язык стал обязательным в большинстве сфер публичного пространства.

Что изменится

Концерты и прочие мероприятия обязаны проходить на украинском языке. Если выступающий человек не владеет государственным языком, его речь должна сопровождаться переводом. Исключения делаются только для песен и фонограмм, а также в тех случаях, когда применение иностранных языков требуется для осуществления творческого замысла организаторов.

Билеты, постеры и афиши также должны быть на украинском. Иностранный язык допускается только в названиях, а также в качестве дублирующего к основному тексту. Но в последнем случае его шрифт и объем должны быть меньшими, чем в украинском варианте.

Выступления в театрах, за исключением частных, должны быть либо полностью на украинском языке, либо сопровождаться переводом. При этом допускается любой вариант его осуществления.

Информация, представленная на выставках и в музеях должна подаваться на государственном языке. Иностранные языки допускаются только в случае, если приоритетным будет оставаться украинский.

Экскурсии не на украинском языке разрешается проводить только для туристов из других стран и лиц, не имеющих украинского гражданства.

Фильмы в Украине тоже обязаны демонстрироваться только на государственном языке, дублированные или с наложенной аудиодорожкой. Фильмы на иностранном языке, но с украинскими субтитрами могут показываться только в кинотеатрах, при условии, что таких сеансов будет не более 10% и об отсутствии звукового перевода администрация кинотеатра будет предупреждать заранее.

Книги, изданные на украинском языке, должны составлять не менее половины ассортимента каждого книжного магазина. А издания обязаны печатать в год не менее половины наименований такой продукции.

Отмечается также, что с сегодняшнего дня началась регистрация на экзамены по украинскому языку для тех, кто обязан им владеть для выполнения обязанностей госслужащего или получения гражданства в Украине.

Напоминаем, ранее Vgorode сообщал, что за оскорбления государственного языка в Украине предлагают ввести уголовную ответственность. Нарушителей, публично унижающих украинский язык, предлагают наказывать сроком в тюрьме и довольно крупными штрафами.

Оригинальный способ вызвать любовь к государственному языку был замечен в мае. Родители школьников оказались возмущены тем, что в учебнике по украинскому языку для 10-х классов была обнаружена ссылка, которая вела на порносайт. Автор учебника объяснил это тем, что произошла ошибка и по этому адресу должен был быть сайт с образцами школьной формы (надо сказать, что в некотором смысле так оно и было). К счастью, вскоре киберполиции удалось заблокировать злосчастный сайт.

Источник: https://zp.vgorode.ua/news/sobytyia/a1170863-ukrajinskoji-stane-bilshe-vstupili-v-silu-normy-jazykovoho-zakona-dlja-kultury-i-turizma

Мы в Telegram, наш Telegram bot — @zpua_bot, Мы в Viber, Мы на Facebook

Share this post

Добавить комментарий

scroll to top