Презентация последований Божественной литургии на украинском языке состоялась в Свято-Покровском архиерейском соборе
По словам организаторов, это первый перевод, утвержденный Синодальной литургической комиссией Украинской Православной Церкви.
Данная публикация призвана восполнить недостаток богословской литературы на украинском языке в области практической и теоретической литургики.
Представленный перевод последований Литургии наверняка заинтересует не только духовенство, но и специалистов-переводчиков, а также учащихся и профессорско-преподавательскую корпорацию богословских факультетов учебных заведений.
В запорожском издании также использованы последние научные результаты ведущих отечественных и зарубежных богословов и исследователей в области исторической литургики.
Кстати, в День украинской письменности и языка, священнослужители Запорожской епархии УПЦ писали диктант. Текст читала заслуженный учитель Украины Светлана Коваленко.
Как отметил митрополит Запорожский и Мелитопольский Лука, участие в написании диктанта по украинскому языку, который является родным для многих священников, это естественная потребность любого культурного человека время от времени проверить свои знания.
«Стремление самосовершенствоваться заложено в нас Творцом. Понятно, что этот процесс должен быть постоянным и непрерывным, и одним написанием диктанта кардинально ничего не изменишь. Но, как известно, любой путь начинается с первого шага.
Уверен, что на этом мы не остановимся. В будущем для священников будут проводиться семинары и по другим гуманитарным наукам», — отметил владыка Лука.
По словам Светланы Коваленко, участники показали неплохие знания.
Читайте также: Запорожскую школу закрыли на карантин
Источник: пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
Источник: http://iz.com.ua/zaporoje/v-zaporozhe-prezentovali-bogoslovskuyu-literaturu-na-ukrainskom-yazyike
Мы в Telegram, наш Telegram bot — @zpua_bot, Мы в Viber, Мы на Facebook