Важные новости

Які слова зникають у новій адміністрації Трампа? The New York Times надала список

Оскільки президент Трамп прагне очистити федеральний уряд від «пробуджених» ініціатив, агентства позначили сотні слів, яких слід обмежити або уникати, згідно з підбіркою урядових документів.

The New York Times опублікував список заборонених слів, які зникають з офіційних сайтів американських інституцій і які не вживає адміністрація Трампа.

  • accessible
  • activism
  • activists
  • advocacy
  • advocate
  • advocates
  • affirming care
  • all-inclusive
  • allyship
  • anti-racism
  • antiracist
  • assigned at birth
  • assigned female at birth
  • assigned male at birth
  • at risk
  • barrier
  • barriers
  • belong
  • bias
  • biased
  • biased toward
  • biases
  • biases towards
  • biologically female
  • biologically male
  • BIPOC
  • Black
  • breastfeed + people
  • breastfeed + person
  • chestfeed + people
  • chestfeed + person
  • clean energy
  • climate crisis
  • climate science
  • commercial sex worker
  • community diversity
  • community equity
  • confirmation bias
  • cultural competence
  • cultural differences
  • cultural heritage
  • cultural sensitivity
  • culturally appropriate
  • culturally responsive
  • DEI
  • DEIA
  • DEIAB
  • DEIJ
  • disabilities
  • disability
  • discriminated
  • discrimination
  • discriminatory
  • disparity
  • diverse
  • diverse backgrounds
  • diverse communities
  • diverse community
  • diverse group
  • diverse groups
  • diversified
  • diversify
  • diversifying
  • diversity
  • enhance the diversity
  • enhancing diversity
  • environmental quality
  • equal opportunity
  • equality
  • equitable
  • equitableness
  • equity
  • ethnicity
  • excluded
  • exclusion
  • expression
  • female
  • females
  • feminism
  • fostering inclusivity
  • GBV
  • gender
  • gender based
  • gender based violence
  • gender diversity
  • gender identity
  • gender ideology
  • gender-affirming care
  • genders
  • Gulf of Mexico
  • hate speech
  • health disparity
  • health equity
  • hispanic minority
  • historically
  • identity
  • immigrants
  • implicit bias
  • implicit biases
  • inclusion
  • inclusive
  • inclusive leadership
  • inclusiveness
  • inclusivity
  • increase diversity
  • increase the diversity
  • indigenous community
  • inequalities
  • inequality
  • inequitable
  • inequities
  • inequity
  • injustice
  • institutional
  • intersectional
  • intersectionality
  • key groups
  • key people
  • key populations
  • Latinx
  • LGBT
  • LGBTQ
  • marginalize
  • marginalized
  • men who have sex with men
  • mental health
  • minorities
  • minority
  • most risk
  • MSM
  • multicultural
  • Mx
  • Native American
  • non-binary
  • nonbinary
  • oppression
  • oppressive
  • orientation
  • people + uterus
  • people-centered care
  • person-centered
  • person-centered care
  • polarization
  • political
  • pollution
  • pregnant people
  • pregnant person
  • pregnant persons
  • prejudice
  • privilege
  • privileges
  • promote diversity
  • promoting diversity
  • pronoun
  • pronouns
  • prostitute
  • race
  • race and ethnicity
  • racial
  • racial diversity
  • racial identity
  • racial inequality
  • racial justice
  • racially
  • racism
  • segregation
  • sense of belonging
  • sex
  • sexual preferences
  • sexuality
  • social justice
  • sociocultural
  • socioeconomic
  • status
  • stereotype
  • stereotypes
  • systemic
  • systemically
  • they/them
  • trans
  • transgender
  • transsexual
  • trauma
  • traumatic
  • tribal
  • unconscious bias
  • underappreciated
  • underprivileged
  • underrepresentation
  • underrepresented
  • underserved
  • undervalued
  • victim
  • victims
  • vulnerable populations
  • women
  • women and underrepresented

Щодо культурної сфери, забороняється використання слів: культурна компетентність, культурні відмінності, культурна спадщина (!), культурна чутливість, культурна відповідність, культурно чуйний…

Для незалежної журналістики це все має критичні наслідки.

Список, швидше за все, неповний.  Усі президентські адміністрації змінюють мову офіційного спілкування, щоб відобразити свою політику. Це в їхній прерогативі, як і поправки до веб-сторінок або їх видалення, що, як виявила The Times, уже відбувалося тисячі разів у цій адміністрації. Тим не менш, наведені тут слова та фрази представляють помітну – і примітну – зміну в мовному корпусі, який використовується як у коридорах влади федерального уряду, так і серед його рядового складу.

Вони є безпомилковим відображенням пріоритетів цієї адміністрації. У деяких випадках вказівки щодо використання терміна надходили разом із директивами, спрямованими на усунення самого поняття. Ця зміна вже помітна на сотнях веб-сайтів федерального уряду. Проведений New York Times аналіз сторінок на веб-сайтах федеральних агентств до і після того, як пан Трамп вступив на посаду, виявив, що понад 250 з них містили докази видалення або зміни слів, включених до наведеного вище списку.

За матеріалами відкритих Інтернет-джерел

Сообщение Які слова зникають у новій адміністрації Трампа? The New York Times надала список появились сначала на Газета МИГ.

Share this post

нет