Запоріжанка переклала роман популярної англійської письменниці

Вийшла книга друком цьогоріч, а днями перекладачка презентувала її в одній з книгарень Запоріжжя. Робота над українською версією роману тривала майже 4 місяці. Виникали й певні труднощі з перекладом англійського тексту.

“Дуже часто ця письменниця може використовувати одне й те саме слово на позначення розмови, говоріння і так далі. І якщо перекладати одне й те саме дієслово одноманітно, воно буде виглядати погано українською. Тому звичайно доводилось шукати варіанти, синоніми, щоб це звучало цікаво”, – пояснила перекладачка Дар’я Москвітіна.

Письменниця Джоана Гарріс відома українськими шанувальникам літератури за такими романами, як «Шоколад» та «П’ять четвертинок апельсину». За словами Дар’ї Москвітіної, роман «Ожинове вино» не поступається, адже він про пошуки щастя, а сюжет захопить читача з першої ж сторінки.

Источник: https://tv5.zp.ua/news/zaporizhanka-pereklala-roman-populjarnoi-anglijskoi-pismennici/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=zaporizhanka-pereklala-roman-populjarnoi-anglijskoi-pismennici

Мы в Telegram, наш Telegram bot — @zpua_bot, Мы в Viber, Мы на Facebook

Share this post

Добавить комментарий

scroll to top